難得在開頭能有一次討論表格的缺席!(因為我懶XD)不過,那也意味著課本全部上完了......也太不真實了吧。・゚・(つд`゚)・゚・
好啦~這次是從一個速度快到我都快跟不上的影片開始今天的課程。這個影片其實就只是四個人在講話(沒錯,從頭到尾就是這四個人XD)他們四個分別來自不同國家,然後就開始了你笑我我笑你的四種語言之單詞發音差別。而這部短片滿好玩的地方就是它的字幕是用韓語去拼其他語言的發音。這個東西呢就叫作-空耳そらみみ
像這樣的音譯到後來就可能變成通用的外來語啦。而這在台灣就是我們常用到的漢語音譯外來語,它們所反映的多是原詞的近似讀音。多為名詞。雖然它們有利記憶,但多少會干擾漢語發音。
大約了解這個概念後,咱們就進入小組討論的部份啦~這次不用上台,而且只要在<國際音標輔音母表>上標註相對的注音聲母,在<國語元音圖>上標註相對之注音韻母便可(真的比之前輕鬆很多www) 下方就是那兩張表~
<國際音標輔音字母表>
<國語元音圖>
然後......就沒有然後了
.
.
.
.
.
.
喔,不不不!還有下禮拜的考試(;´༎ຶД༎ຶ`)
(真心覺得下禮拜才是期中考週吧~唉~ = = )
補充:

想像力真的蠻重要的,譬如:你可以想像一下期中考不難XD
回覆刪除